japan_walks (japan_walks) wrote,
japan_walks
japan_walks

В новом 2015-ом, часть 3-я

Есть в японском языке золотые слова, применимые больше к людям-носителям чужой культуры:
郷に入っては郷に従え。
Go-ni ittewa, go-ni shitagae.
Причем, если заглянуть в толковый японский словарь, то слова эти дословно обозначают житейскую мудрость, умение жить в чужой культуре, соблюдая чужие традиции и обычаи без ущерба для себя.
Аналог этой японской поговорки есть в русском языке В чужой монастырь со своим уставом не ходят. Истина.
Мне кажется, что среди нас, русскоязычных японожителей эту японскую поговорку есть смысл кидать камнем в огород японистов и востоковедов (не всех, конечно!) людей, которые позаканчивали восточные факультеты, выучили профессионально язык, но не достигли главного - не научились уважать чужую культуру. Я молчу уже про "понимать".
Я давно наблюдаю эту картину. Последние лет 10. Обычные русские девушки-женщины, не имеющие дипломов восточных факультетов, значительно быстрее и органичнее вписываются в японскую жизнь. Я знаю один очень яркий пример, когда молодая девушка (20 лет) вышла замуж за японца, в рекордные сроки выучила японский язык ( за год!) в школе японского языка, начала вести блог на японском, сейчас вообще живет в Америке ( временно), и продолжает совершенствовать свой и без того уже блестящий японский язык, он у нее на уровне носителя. Я сама не могу об этом судить, я просто вижу коменты японцев.
Она никакая не японистка, она просто любит Японию, и воспитывает дочь свою японскую в Америке, но создав для нее атмосферу японского дома, нет, не в смысле, что они на татами спят, нет, у них как раз такие европейские интерьеры жилья, насколько я могу судить по фоткам, но много в их жизни японского, хотя бы традиции на НГ.
И я знаю другие примеры, о которых говорить не хочется, но когда русские жены с дипломами восточных факультетов начинают в своих японских семьях наводить какой-то шмон "здесь русский дух, здесь Русью пахнет". Вот чего они добиваются?
Вот хотя бы взять Новый год.
Да, я тоже делаю оливье на НГ, но ем его я. Остальные - по желанию. Я никому этот салат не навязываю.
Это моя традиция, я с ней выросла.
Мой ребенок, даже не сьедая со мной этот оливье, с детства впитает в свою душу вот это "многоголосье" культур в нашем доме. Для нее привычно оливье на столе, мандарины и пр.
Так же как для меня непреложным является праздничный НГ ужин.

На фотке выше - это наш ужин на троих:) В отеле. Мы 2-ого уехали не на лыжи, а в онсен ( термальные источники). Гостиница была японская, но странноватая. Нас кормили в маленьких дайнинг комнатах по 4 номера в каждом дайнинге. То есть один огромный банкетный зал разделили перегородками на несколько маленьких залов, по 4 таких вот стола в каждом.
Обслуживали официантки в кимоно.
Вы уж меня простите, но выкладывать отдельной фоткой каждую тарелочку я не буду. Масштаб бедствия, я думаю, понятен:)
Это все надо было съесть нам троим.
За ужином.
А на утро было продолжение банкета.
Завтрак.


Фрагмент завтрака. Красиво. Но есть невозможно:) вкус во всем один - как у нас везде майонез пихают, тут везде соевый соус.


Мы поехали в отель, где все комнаты с видом на Фудзи.


Это единственное, ради чего мы туда поехали.
Так вот, нравится мне или не нравится, как японцы отмечают НГ, но я отмечаю его по-японски. Немножко могу уклониться от курса, но всё равно. Как говорится, с волками жить, по волчьи выть ( второй перевод японской поговорки).
И приучать своего очень взрослого мужа к поеданию оливье в новогоднюю ночь я точно не буду. Да и ребенка заставлять не стану.
Она вырастет, будет вспоминать свой отеческий дом, вспомнит и про оливье. Память - это ведь не то, сколько тарелок оливье она сама съела. Память хранит атмосферу.


Я в отеле еду праздничную есть уже не могла. Потому что сделала там для себя открытие - вино из горного винограда ( куанье)

И как примкнула я к этому напитку, так все. Но на вынос мне не продали. Это вино у них на вес золота:)
Зато утром на завтраке мужу удалось выцыганить мне кофе, а у официантки я вы просила булок. Мари тоже хотела:) ей тоже принесли:)


Какой бы ни красивой на вид была праздничная еда, но 3 дня подряд на ней мне выжить сложно.
Приехала домой и утром сделала себе привычный завтрак: сконы со сметаной.


Короче, я к тому, что полностью погрузиться в чужую культуру сложно, но как бы, если уж ты сделал такой выбор жить в чужой стране, то будь добр уважать традиции местные.
Тем более, что уважение можно совмещать и со своими привычками:)


Никто ведь от тебя не требует строгого выполнения всех правил.


И, наверное, в этом и есть цимис, когда ты можешь сохранить свою культуру, обогатив ее новыми традициями и обычаями:)
От прикосновения к чужой культуре ничего не потеряешь, только приобретешь. И нет смысла пытаться изменить общественный порядок на уровне елок и бенгальских огней:)
Tags: вино, еда, новый год, обычаи, праздники, традиции
Subscribe
promo japan_walks march 30, 2015 01:18 15
Buy for 10 tokens
Меня спрашивают, мол, как это так, не тяжело ли писать посты с айфона:) Ну да, я веду блог свой с айфона. Редкий случай заставит меня сесть за комп, если того не требует работа. Нет, были времена, когда я сидела за компами, ноутбуками ночи напролет, но... времена давно изменились:) Больше…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 18 comments